Girls und Panzer Wiki
Advertisement

Erika (Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein/On the Heath a Little Flower Blooms) was a march song used for the German troops (mainly the Schutzstaffel) during the 1930's and the Second World War. It was composed by Herms Niel. The song (along with Panzerlied) is used by Kuromorimine Girls High School.


Track:

Lyrics

German translation

  • Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika.
  • Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein wird umschwärmt Erika.
  • Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit, zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
  • Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika.
  • In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein und das heißt: Erika.
  • Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein und mein Glück, Erika.
  • Wenn das Heidekraut rot-lila blüht, singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
  • Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika.
  • In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein und das heißt: Erika.
  • Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein schaut's mich an, Erika.
  • Und dann ist es mir, als spräch' es laut: "Denkst du auch an deine kleine Braut?"
  • In der Heimat weint um dich ein Mägdelein und das heißt: Erika.

Translation (English)

  • On the heath, there blooms a little flower and it's called Erika.
  • Eagerly doted on by a hundred thousand little bees, this Erika.
  • For her heart is full of sweetness, a tender scent escapes her dress of blossoms.
  • On the heath, there blooms a little flower and it's called Erika.
  • Back at home, there lives a little maiden, and she's called Erika.
  • That girl is my faithful little darling and my joy, Erika!
  • When the heather blooms in a reddish purple, I sing her this song in greeting.
  • On the heath, there blooms a little flower and it's called Erika.
  • In my small chamber, there also blooms a little flower and it's called Erika.
  • At dawn, it looks at me, as does it at dusk. Erika!
  • And it is as if it spoke aloud: "Don't you dare forget your little bride."
  • Back at home, a maiden weeps for you and she's called Erika.

Notes

  • Kuromorimine's second in command Erika Itsumi is named after this song.
  • The song appears without lyrics and recomposed maintaining the rhythm with different instruments.

Videos

https://www.youtube.com/watch?v=1V0cVBb94fw

Advertisement